xoves, 30 de abril de 2020

No Porto de neno aprendín a dicir "obrigado", Mateo Negreira Racedo (4º ESO A)

A historia destas dúas linguas xorde nun antigo territorio romano, Gallaecia, onde naceu unha lingua chamada galego-portugués, falada na maior parte do noroeste da península. No século XII, Portugal convértese nun reino independente, dando comezo á separación entre os dous idiomas, o galego e o portugués. 

Grazas a esta orixe común, os galegos temos facilidade para entender o portugués e viceversa (cousa que afecta positivamente nas relación sociais e culturais entre os países). Actualmente, existen actos que pretenden afianzar a unidade lingüística entre ambos espazos, como o Festival Internacional de Lusofonía, no que interveñen músicos galegos, portugueses, brasileiros, angolanos... 

Na miña experiencia persoal, sei que os portugueses e os galegos nos entendemos perfectamente, xa que dende os 8 ata os 14 anos fun cada verán cos meus tíos e o meu primo a pasar unha semana ao Porto. Sempre que ía alí, meus tíos falaban coa xente do hotel, cos camareiros dos bares e cos dependentes das tendas en galego, e eu quedaba asombrado vendo como respondían en portugués e se entendían perfectamente (ata cheguei a aprender palabras sinxelas como obrigado). Grazas a esta proximidade persoal, puiden comprender que esta relación entre o galego e o portugués e algo máis que estar preto no mapa.


Ningún comentario:

Publicar un comentario

VOCABULÁRIO DAS PROFISSÕES EM PORTUGUÊS

A turma de Português 1º ESO elaborou estes cartazes com o léxico das profissões em português.