mércores, 29 de abril de 2020

Estudar portugués no ensino convértenos en trilingües facilmente, Laura Neira Moroño (4º ESO C)


O galego e o portugués son dúas linguas moi próximas, mesmo nun momento chegaron a ser a mesma lingua: o galego-portugués da Idade Media. O galego e o portugués teñen moita literatura en común (como as cantigas de amigo, as de amor, etc) e son dúas linguas moi similares e o léxico das dúas linguas é moi parecido.
Os galegos temos moita facilidade para entender o portugués e comunicarnos cos máis de 200 millóns de persoas que teñen o portugués como a lingua oficial do seu país. Isto fai que os galegos poidamos ser potencialmente trilingües, xa que aprendemos o galego e o castelán desde pequenos, e temos moitas facilidades co portugués.
Isto facilita o acceso ao mercado laboral dos países lusófonos, facilita a comunicación e mesmo hai festivais de música lusófonos nos que interveñen moitos artistas galegos e espazos informativos, series, documentais, etc que son emitidos tanto na RTVG como na RTP, a cadea pública de Portugal.
Eu creo que en todos os colexios e institutos galegos debería haber unha opción de estudar o portugués como lingua optativa, igual que hai a opción de coller francés ou outras linguas. Creo que Isto axudaría a que moita xente aprenda portugués e se faga trilingüe.

Ningún comentario:

Publicar un comentario

Recensión sobre o filme Matria de Ana M. Polanco Ramos (1º Bach B)

E ste trimestre elixín ver a película Matria . Esta obra conta a vida de Ramona, unha muller á que lle suceden diferentes problemas ao longo...